OVER THE RAINBOW, 2015s/s

OVER THE RAINBOW, 2015s/s, 1130mm x 465mm(repeat), inkjet print on cupra/cotton twill

I have a lucky charm, "When I meet the important person and visit the important place for me, it is rain first before the moment, after that, it clear up at the moment".
When I visited Katsura Imperial Villa in Kyoto at the first time, on the way to the gardens it was a light rain, I arrived there, it stopped. In the fresh air after the rain, I walked around there and felt the noble beauty of Katsura Imperial Villa. Being satisfied, I turned on the engine of the car, left there not to decide the next destination. Driving in just 10 meters distance, I came to the end, I had to decide to turn to the left or turn to the right, I hesitated to do for a while, I turned to the left. At the moment, an incredibly huge and beautiful rainbow which I'd never seen before was in the front of me covering the big mountain.
If I had turned to the right, I must not noticed even its existence then.
When people bumped into a rainbow, they can feel happy, even though no matter where there may be, no matter what situation people may be in, even though in a battlefield, I believe.
The moment when a natural beauty overwhelms a human.
I imagine the sight that after war is over, a beautiful rainbow suddenly appears above the battlefield where people's heart exhausted and the city lied waste. I imagine the beautiful power and the peace of mind which a rainbow gave.

自分は、自分にとって大切な人に逢う時、大切な場所を訪れる時、必ず先に雨が降り当日、当瞬間は晴れるというジンクスを持っている。
初めて京都の桂離宮を訪れた時もやはり付く行き道では小雨が降りしきり到着した時点で雨はすっかり止んでいました。雨上がりの清々しい空気に包まれ、桂離宮の端正な美しさを拝見し、心が満たされたまま、その地を離れようと車のエンジンをかけ、その次の目的地も決めないままに走り出しました。10mも走ると直ぐに大通りに突き当たり、右に曲がるか、左に曲がるか、を迫られ、自分はどちらに行くかを一瞬悩み、左側にハンドルを切りました。その瞬間、目の前に見たこともないとてつもなく大きな美しい虹が、山をすっぽりと包み込むように巨大なアーチを描き広がっていました。
もし右にハンドルを切っていたらその存在にも気付くことのなかった素晴らしく美しい虹。
虹に遭遇した瞬間、誰でも幸せな気持ちになれる、それがどんな場所、状況下だとしても、たとえそこが戦地だったとしても、と信じる。
自然の美しさが人間を圧倒する瞬間。
戦争が終わり、人々の心も大地も荒れ果てたその戦地に、突如として掛かる素晴らしく美しい虹を想像する。 その虹が与えてくれる安らぎや、美しくも力強いそのパワーを想像する。